| |
|
|
> The Dictionary Project
> Scholarship Programs
1. An international conference on Nôm.
The first major step in the preservation of Nôm texts is their printing,
display and document exchanges through the internet. Once a computer
can receive and display Nôm characters, Nôm can be printed. Nôm
scholars, mathematicians, and computational linguists in Việt Nam,
Belgium, Switzerland, and the United States have been working together
on this access problem for the past fifteen years, and have reached
some real success. We hope to gather technical and literary experts
from around the world to discuss the discoveries that have been
made in Nôm scholarship since the last such conference 25 years
ago. Travel funds would be needed for participants without institutional
help.
2. Publications of Nôm research.
Besides the Nôm dictionary publication project,
many important Vietnamese writtings are unavailable in the original,
including the classic poem Truyền Kiều by Nguyễn Du, as well as
hundreds of philosophical and religious texts. For the 24 years
of the Tây-Sơn emperors (1788-1802), for example, all writing was
in Nôm by imperial decree. The Foundation hopes to subsidize publication
of essential cultural texts.
3. Transliteration Fellowships for Nom
scholars. Most Nôm texts have never been transliterated
into modern Vietnamese writing, including texts in religion, literature,
philosophy, medicine, history, and government, as well as court
records and records of the performing arts. Our Foundation would
pay Nôm scholars to transliterate this heritage into modern Vietnamese.
These translations into modern Vietnamese will open their past to
today’s 80 million Vietnamese.
4. An internet bibliographic service.
Besides the important Nôm holdings at the Hán- Nôm Institute
and the National Library in Việt Nam, many Nôm texts are held in
national libraries in France, Spain, Portugal, the Vatican, the
United States, Great Britain, China, Japan, Germany, and the Netherlands.
Since so few scholars can read Nôm, no library outside of Việt Nam
can fully describe what it holds or understand what other libraries
hold. World libraries currently cannot even identify or post their
holdings in Nôm. One self-supporting function of the Vietnam Nôm
Preservation Foundation would be to provide a bibliographic service
to these libraries so that world-wide holdings in Nôm can finally
be identified. This project, once set up, will bring in revenue
to support our projects.
5. An on-going office. In 2002,
we established an office in Việt Nam, employing five college students
with skills both in Nôm and the computer. This working group, called
Nôm Na, can become an institutional service for the access and publication
of Nôm texts. It costs $7000/year to run the office, a small investment
for the future of Nôm.
These projects can exsist only with critical
financial support from people like you. To support these important
project please send your tax-deductible donation
To make
a donation click here.
|